Colección de Poesías
Volver a la Página Principal  -  Comentar este Libro  -  Contáctenos
ES VERDAD

ES VERDAD

María Isabel González Ammatuna

Dos Lunas

Editorial Dunken – Buenos Aires 2005

 

Mañana saldré a buscar

algo que me identifique,

algo que me dé alguna señal

de que no nos dejó de lado

 

Mañana saldré a buscar

y espero no perderme

en el largo y confuso camino,

ojalá su luz esté encendida

 

Mañana saldré a buscar

en la cosas buenas y malas,

entre las dudas y certezas,

entre las penas y alegrías.

 

Mañana saldré a buscar

en los ojos de los enamorados

entre seres de toda ideología,

entre los amigos de verdad.

 

Mañana saldré a buscar

entre los infelices y castigados

incapacitados por la

justicia ciega y la libertad muda.

 

Mañana saldré a buscar

a las personas que la siguen,

a aquéllos que piensan igual

y a seguir con ellos sus ideales.

 

Mañana saldré a buscar

no cabe duda de ello, porque es verdad,

pero mañana, al parecer,

podría ser muy tarde ya.

 

 

É VERO

 

Domani usciró a cercare

qualcosa che identifichi,

qualcosa che mi dia un segnale

che non ci ha lasciato da parte.

 

Domani usciró a cercare

e spero non perdermi

nel largo e confuso cammino,

magari la sua luce sia accesa

 

Domani usciró a cercare

quella emozione che sentiamo,

quella calma che rappresenta,

quei sentimenti che valorizza.

 

Domani usciró a cercare

fra le cose buone e le cattive,

fra i dubbi e le certezze,

fra le pene e l’allegria.

 

Domani usciró a cercare

negli occhi degli innamorati

fra gli esseri di ogni ideologia,

fra i veri amici.

 

 

 

 

Domani usciró a cercare

le persone che la seguono,

quelli che la pensano uguale

e continueró con loro gli ideali.

 

Domani usciró a cercare

non c’é dubbio su questo, perché é la veritá,

peró domani, forse,

potrebbe giá essere molto tardi.

 

 

OJALÁ

 

Ojalá que sus mirada se vacíen de furia y angustias.

Ojalá que sólo irradien esperanza y alegría.

 

Ojalá que nada más haya campos verdes de primavera

Alegre y no aquéllos de dinamita y muerte.

 

Ojalá no crean que así sirven a su Patria. Ella los necesita

para mantenerse joven y esperanzada..

 

Ojalá no piensen que sólo es un juego porque, si es un

Juego, todo lo que ocurre es de verdad.

 

Ojalá se harten de tanta tristeza.

Ojalá nunca más piensen en convertir esas sonrisas inocentes

en municiones para sus Cruzadas.

 

Ojalá no sean armas las que sus manitos sujeten, sino las  

cálidas manos de sus madres, quienes les llevarán a jugar

un juego, pero un juego para su edad.

 

Ojalá...

 

 

 

MAGARI

 

 

Magari i suoi sguardi si svuotino di furia e di ansia.

 

Magari irradino solo speranza e allegria.

 

Magari ci siano solo allegri verdi campi di primavera

e non quelli di dinamite e morte.

 

Magari non credano che cosí si serva la propria Patria. Ella li ha bisogno per mantenersi giovane e piena di speranze.

 

Magari non pensiate che solo é un gioco perché, se fosse un gioco, tutto quello che succede é verita.

 

Magari si stufino di tanta tristezza.

 

Magari non pensassero mai di far diventare quei sorrisi innocenti in munizioni per la loro Crociata.

 

Magari non siano armi quelle che prendono per mano,

ma le calde mani della loro madre, che  li porteranno a giocare un gioco, ma un gioco per la loro etá.

 

Magari...

 

 

PORTEÑA, PLATEADA Y CELESTE

 

Por aquellas aguas de plata

vinieron los aventureros

y encantados quedaron al descubrir tan exacta

semejanza entre cielo, agua y aire.

 

Algunos alcanzaron a decir

¡Qué bello cielo!, o

¡qué brillante agua!, y

¡qué buen aire!.

 

Se arrimaron un poco más

y un tal paraíso observaron

que en la orilla misma levantaron

el Fuerte aún sin bautizarlo.

Se miraron entre sí

y al instante se preguntaron:  

¿Qué nombre ponerle a esta

... tierra porteña?

 

Qué difícil habrá sido, digo yo,  

encontrar el nombre justo para

tal hermosa sinfonía que natura les ofreció.

 

¿Será que en ese momento

fueron tal vez las aguas plateadas

las que brillaron más?;

¿o tal vez el cielo, que  

más celeste se puso?

Creo que fue ese aire

del gran río y del cielo el que

al final lo conquistó.

 

 

PORTUARIA, ARGENTATA E CELESTE

 

 

Per quelle acque argentate

Sono venuti gli avventurieri

E sono rimasti incantati scoprendo una cosí esatta

Somiglianza fra cielo, acqua e aria.

 

Qualcuno é arrivato a dire

Che bel cielo!, o

Che acqua limpida!, e

Che buona aria!.

 

Si sono avvicinati un po’ di piú

E un tale paadiso hanno osservato

Che nella stessa riva hanno costruito

Un Forte senza ancora battezzarlo.

Si sono guardati fra di loro

E immediatamente si sono domandati:

Che nome gli diamo a questa ...terra portuaria?

 

Che difficile é stato, penso io,

trovare il nome giusto  per

quella bellissima sinfonia che la Natura a loro offerto.

 

Sará che in quel momento

Sono state forse le acque argentate

Quelle che piú brillavano?

O forse il cielo, che é diventato

Piú celeste?

Penso che sia stata quest’aria

Del grande fiume e del cielo che

Dopo tutto li ha conquistati.

 

 

 

 

             
 
© 2.007 Eduardo Ammatuna - Derechos Reservados
Aviso Legal sobre esta Página
Diseño y Desarrollo
Fernando Cuevas